Maurice Maeterlinck. Biografía y La Trilogía de la muerte (1909)

 Maurice Materlinck (Gante, 1862 - Niza, 1949)

(Fragmento biográfico e imagen extraídos del artículo de Lídia Anoll.

Diccionario Histórico de la Traducción en España).

Escritor belga de lengua francesa, nacido en el seno de una familia de la alta burguesía flamenca francófona. En 1881 inició los estudios de Derecho en la Universidad de Gante, donde se doctoró en 1885. Atraído por la literatura, siguió atentamente la vida literaria tanto flamenca como francesa y terminó dedicándose plenamente a la creación literaria. Murió en Orlamonde, nombre que había dado al castillo de Castellamare en Niza, adquirido a finales de 1930. La riqueza de su obra refleja el amplio campo de influencias que confluyen en su personalidad: el amor a la naturaleza, heredado de su padre, que le lleva a establecer analogías cargadas de poesía; la mística de Ruysbroeck, que le hizo descubrir las riquezas intuitivas de la literatura alemana; las enseñanzas de Villiers de l’Isle–Adam. Abordó la escritura con temáticas y géneros muy variados: poesía, ensayo, teatro, sin olvidar las traducciones de Ruysbroeck y de Novalis, algunos relatos breves y su texto autobiográfico, Bulles bleues. Entre sus obras teatrales más representativas están L’intruse (1890), Les aveugles (1890), Intérieur (1894), Pelléas et Mélisande (1892), Alladine et Palomides (1894), La princesse Maleine (1899), Monna Vanna (1902) y Le bourgmestre de Stilmonde (1919). En cuanto a los ensayos, Le trésor des humbles (1896), La vie des abeilles (1901), L’intelligence des fleurs (1907), Le grand secret (1921) y La vie des termites (1927).

A pesar de su carácter elitista, su obra fue admirada muy pronto en Cataluña. Hacia 1890 podían encontrarse muchas de sus obras en las librerías de Barcelona, y en agosto de 1893 L’Avenç ya publicaba la traducción catalana de L’intrusa por Pompeu Fabra. En septiembre del mismo año se representó en Sitges, en el marco de la segunda Fiesta Modernista. No sucedió lo mismo en el resto de España. Sorprendido del desconocimiento del autor, Azorín tradujo La intrusa para una posible representación, pero el actor Antonio Vico la rechazó por considerarla destinada a una minoría selecta. Tras la negativa, Azorín decidió publicarla (Valencia, F. Vives Mora, 1896), pero el «éxito» de ventas corroboró la opinión de Vico.

Al observar la vasta lista de traducciones se constata que hay dos etapas bien definidas entre las que media un paréntesis de más de medio siglo. De la primera, que va de principios del siglo XX hasta los años 30, recopilamos una traducción de Antonio de Vilasalba (seudónimo de Antonio Palau) que con el título de Trilogía de la muerte reúne La intrusaLos ciegos Interior (B., Antonio López, 1904). La revista Electra incluyó en marzo de 1901 una traducción de Intérieur, editada separadamente. Un fragmento de la traducción en verso de Monna Vanna (1902), representada por María Guerrero, se reprodujo, en 1907, en la revista Nuevo Mercurio, año en que apareció una versión completa realizada por J. Jurado de Parra (M., R. Velasco). La revista Alma Española publicó en 1904 un fragmento de Peleas y Melisanda en traducción de Gregorio Martínez Sierra, retomada, en 1914, por Establecimiento Tipográfico y Editorial (Madrid). Asimismo, en el Institut del Teatre de Barcelona existe una traducción, incompleta, de El alcalde de Stilmonde, debida a Enrique Gómez Carrillo; las anotaciones que la acompañan atestiguan su representación. La revista Prometeo publicó, en 1910, Aladina y Palomides, en traducción de Elvira y Ricardo Baeza. Bajo el título Obras (M. Renacimiento, 1916), Martínez Sierra reunió, entre otras, las traducciones de La princesa MalenaLa intrusaLos ciegosInteriorPeleas y MelisandaSor Beatriz La muerte de Tintagiles, así como los ensayos La sabiduría y el destino El templo sepultado.



La trilogía de la muerte (La intrusa, Los ciegos, Interior). Dramas. Versión castellana de Antonio de Vilasalba, Barcelona, Librería del Editor Antonio López, 1909.  URL: https://archive.org/details/latrilogiadelamu00maet/page/n4/mode/1up

Comentarios

Entradas populares de este blog

Francisco Villaespesa, "Vorrei morire"

Manuel Machado, "Melancolía"